اگر دانشجوی مقاطع تحصیلات تکمیلی هستید، احتمالا بارها از اساتید خود شنیده‌اید که برای تکمیل پایان‌نامه، باید مقاله خود را به یکی از ژورنال‌های معتبر خارجی ارسال کنید. درواقع همه محققان علمی برای تولید علم نیازمند چنین کاری هستند. اما یک مشکل اساسی بر سر راه آن‌ها وجود دارد و آن سطح تسلط پایین برخی از این افراد به زبان انگلیسی است. اکثر ژورنال‌های خارجی به زبان انگلیسی چاپ می‌شوند و از آن جایی که مقاله یک متن نوشتاری است، شیوه نگارش آن یکی از نکات مهم برای چاپ در ژورنال است.

در کشور ما کمتر از ده درصد مردم به زبان انگلیسی مسلط هستند و این عدد در مقایسه با سایر کشورهای جهان بسیار پایین است. دانشجویان و محققان نیز از این مسئله مستثنی نیستند. نکته مهم‌تر این است که تسلط به زبان انگلیسی لزوما نشان‌دهنده تسلط شخص در نگارش مقالات علمی نیست. نوشتن مقالات برای ژورنال‌های بین‌المللی که چندین داور متخصص در اختیار دارند، نیازمند مهارت بالایی است.

ویرایش نیتیو مقاله

در چنین حالتی، بهترین کار ویرایش نیتیو مقاله توسط یک ویراستار نیتیو است. کسی که هم زبان مادری او انگلیسی است و هم تحصیلات و دانش زیادی در زمینه مرتبط با مقاله دارد، می‌تواند یک متن که حداقل‌های کیفی یک مقاله را دارا نیست را به سطح مطلوبی برساند.

استفاده از ویراستاران نیتیو برای ویرایش مقاله، بهترین راه‌حل برای این مشکل است. به همین دلیل است که ویرایش نیتیو مقاله یکی از روش‌هایی است که دانشجویان بسیار زیادی به دنبال استفاده از آن هستند. کسی که زبان انگلیسی را در سطح زبان مادری بداند، توانایی بازنویسی متن شما را خواهد داشت اما هر شخص نیتیو نمی‌تواند حداقل‌های کیفی یک مقاله را در آن لحاظ کند. باید شخص متخصصی را پیدا کنید که بتواند دانش و تخصص لازم برای ویرایش یک متن در زمینه علمی و رساندن سطح آن به یک مقاله آکادمیک را داشته باشد.

سایت‌های ویرایش نیتیو مقاله


یک سایت ویرایش نیتیو انگلیسی می‌تواند این کار را برای شما انجام بدهد. این سایت‌ها از ویراستاران نیتیو برای ویرایش مقاله استفاده می‌کنند. مقالاتی که از سطح نسبتا مطلوبی برخوردار هستند و یک شخص غیرنیتیو نمی‌تواند کیفیت نگارش آن را ارتقا دهد، باید به دست ویراستاران این مراکز برسد تا نتیجه موردنظر شما حاصل شود. اما استفاده از این سایت‌ها مثل موسسه ویرایش ادیتاژ با توجه به هزینه بسیار بالا و شرایط تحریم و عدم دسترسی به شبکه پرداخت جهانی، کار دشواری است. بهترین کار استفاده از شرکت‌های واسط ویرایش نیتیو مقالات در داخل ایران است.

در ویراستاری نیتیو، چه تغییراتی روی متن انجام می‌شود؟

میزان تغییرات بستگی به کیفیت متن دارد ولی حوزه تغییرات متن در ویرایش مقاله بسیار گسترده است. چینش کلمات و مسائلی مانند لحن، نحوه بیان، وزن کلمات و سطوح معنایی و در نهایت ریدبیلیتی یا خوانش متن از مهمترین موارد هستند.

بخش ارجاع و رفرنس یکی از قسمت‌های مهم هر مقاله محسوب می‌شود. یکی از کارهایی که حین انجام ویراستاری نیتیو انجام می‌شود، بررسی نحوه ارجاع مقالات و استاندارد بودن فرمت ارجاع است.

یکی دیگر از موارد مهم، نحوه پرداخت به موضوع و سرفصل بندی مقاله است. شخصی که وظیفه ویراستاری نیتیو انگلیسی را دارد، به بررسی فهرست، عناوین و تیترها می‌پردازد و آن‌ها را برای شما اصلاح خواهد کرد.

یکی از وظایف اصلی ویراستار نیتیو مقاله، ارزیابی متن انگلیسی از لحاظ تطابق ساختار نگارشی مقاله با ساختار زبان مقصد یعنی انگلیسی است. برخی از کلمات انگلیسی معانی مختلفی دارند و گاهی برای یک مفهوم، چند کلمه رسمی و عامیانه و ادبی وجود دارد. انتخاب واژه درست ( به منظور طبیعی بودن کلمه در زبان مقصد) کاری است که به راحتی از عهده یک ویراستار نیتیو بر می‌آید. اگر چنین کاری به دست یک شخص غیرنیتیو سپرده شود ممکن است خطاهایی داشته باشد و این خطاها منجر به رد مقاله شما خواهد شد.

 

موسسه ترجمه ایرنتکام یکی از مراکزی است که خدمات ویرایش مقاله را با ارجاع آن به ویراستار نیتیو برای شما انجام می‌دهد تا متن مقاله کاملا شبیه به یک مقاله استاندارد و مناسب برای پذیرش شود. از جمله خدمات دیگر موسسه ترجمه ایرنتکام که به چاپ مقاله کمک میکند، بررسی سرقت ادبی مقالات انگلیسی است که با استفاده از نرم‌افزار آیثنتیکیت انجام می‌شود.

سخن پایانی

در این مطلب نگاهی به فرآیند ارسال مقالات انداختیم و دیدیم که ارسال مقالات به ژورنال‌ها و مراکز علمی نیازمند رعایت نکات تخصصی زیادی است. در صورتی که می‌خواهید مقاله شما در یک ژورنال معتبر پذیرفته و چاپ شود و در نهایت اعتبار علمی شما افزایش پیدا کند، بهتر است که با مراکز متخصص این کار مراجعه کنید و اصطلاحا “کار را به دست کاردان بسپارید.”